Uutiset
17/03/2026. Vieras/Oma: B. Potterin ”piirretyt sadut” karjalaksi
17. maaliskuuta Vieras/Oma-projektin uuden kokouksen aiheeksi valittiin englantilaisen kirjailijan ja kuvittajan Beatrix Potterin teokset. Osallistujat käänsivät karjalaksi Petteri Kaniinin tarina –sadun, joka on kirjailijan tunnettuimpia teoksia.
Ensimmäisen ohjelmanosan aikana osallistujat saivat tietää, että harva kirjailija voi ylpeillä sellaisella levikillä kuin Beatrix Potterin teokset julkaistaan: nykyään niitä voi olla jopa 200 miljoonaa kopiota. Tänään hänen tunnistettavia, klassisia piirroksiaan saa nähdä paitsi kuvitetuissa lastenkirjoissa, myös keittiövälineissä, kankaissa ja matkamuistoissa. Petteri Kaniini, Rouva Siiri Sipinen, Rosina Ankkanen ja muut sankarit ovat jääneet pysyviksi kuvitusalan historiaan. Monille nämä viehättävät, söpöt kuvitukset, jotka täydentävät yksinkertaisia eläintarinoita, palauttavat mieleen rauhallisen ja viihtyisän kodin. Mutta ovatko Beatrix Potterin hahmot ja tarinat todella niin yksinkertaisia, ja onko hän itse se nainen, joka 1900-luvun alussa onnistui ansaitsemaan lastenkirjoillaan ja kuvituksillaan enemmän rahaa kuin monet muut? Ohjelman osallistujat perehtyivät Beatrix Potterin kirjanluonnin ja luovan uran historiaan.
B. Potterin kirjojen venäjännökset edustavat erillistä keskustelunaihetta. Huolimatta siitä, että tekstit vaikuttavat yksinkertaisilta, niiden kääntäminen on melko hankalaa. Siihen viittaa mm. tunnettu kääntäjä Nima Demurova. Alkuperäisessä tekstissä kirjoittaja käyttää tekniikoita, joita on vaikea välittää yhtä hyvin venäjän kielellä. Projektin osallistujat opettaja Tatjana Baranovan toimitustuella käänsivät Petteri Kaniinin tarinan livvinkarjalaksi. Ohjelmassa he keskustelivat kääntäessään kokemistaan vaikeuksista ja kirjailijan tekstien ominaisuuksista.
Beatrix Potterin löytyvät Karjalan Kansalliskirjaston kokoelmasta venäjännöksinä ja englannikielisinä alkuperäiskappaleina.




