Uutiset
27/02/2015. Varsinaiskarjalaksi käännetyn Kalevalan esittelytilaisuus
27. helmikuuta Karjalan Kansalliskirjastossa pidettiin varsinaiskarjalaksi käännetyn Kalevalan esittelytilaisuus.
Tapahtuman järjestäjät olivat Karjalan Sivistysseura, Suomen Pietarin-pääkonsulaatin Petroskoin toimipiste, Karjalan Tasavallan kulttuuriministeriö ja Karjalan Tasavallan Kansalliskirjasto.
Kalevalan varsinaiskarjalaksi on kääntänyt petroskoilainen Raisa Remšujeva, joka on syntynyt vuonna 1950 Tollonjoen kylässä Kalevalan piirissä. Hän opiskeli Vuokkiniemen ja Kalevalan kouluissa ja sitten valmistui Petroskoin valtionyliopiston itämerensuomalaisten kielten tiedekunnasta. Raisa Remšujeva toimi Venäjän tiedeakatemian Karjalan tiedekeskuksen Kielen, historian ja kirjallisuuden instituutin tutkijana. Hänen tutkimuskohteensa oli Elias Lönnrotin Kanteletar-kokoelma.
Julkaisun ulkoasun suunnitteluun on käytetty Vitali Dobryninin Kalevala-aiheisia tauluja.
Kalevalan varsinaiskarjalankielisen version on julkaissut Karjalan Sivistysseura. Karjalan Sivistysseuran puheenjohtaja Eeva-Kaisa Linna lahjoitti uuden kirjan Karjalan Kansalliskirjaston lukijoille.
Karjalan kulttuuriministeri Jelena Bogdanova, Karjalan Sivistysseuran puheenjohtaja Eeva-Kaisa Linna sekä Suomen Pietarin-pääkonsulaatin Petroskoin toimipisteen konsuli Tuomas Kinnunen ja kääntäjä Raisa Remšujeva pitivät puheensa esittelytilaisuudessa.
Tapahtuma päättyi lyhytaikaiseen tieteelliseen seminaariin, johon osallistui huomattavia karjalaisia ja suomalaisia folkloristeja ja karjalan kielen tutkijoita.
Karjalan Tasavallan Kansalliskirjaston lehdistöpalvelu